close

希泰文翻譯

將來將擴增原居民語

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

中國時報【張祈╱花蓮報導】

有鑒於目前台灣居家照護人力以印尼籍為主,為避免說話欠亨,影響照護品質,花蓮門諾病院建制「多族語衛教平台」影音網站,第一階段供給中文、印尼語居家關照技能影片,透過網路即時更新主題,將來也將擴增原居民與他國說話,供給更多元專業的衛教資訊。

影片約請曾從事關照工作 翻譯「台灣媳婦」熙娣配音,她分享,看著影片內容就想起先期接觸關照 翻譯辛酸史,因為語言不通,不僅鬧了良多笑話,也因照護技能不熟悉,累壞本身還被誤解不夠當真,影音網站上線後,讓在台工作多年 翻譯故鄉姐妹直呼,若當初就有影片,該有多好 翻譯社

為提高外籍看護照護品質,門諾病院建置「門諾多族語衛教平台」影音網站,供應看護們選擇自家說話的衛教影片。(張祈攝)

陪著年老父親及外籍看護出席影音平台發表會 翻譯曾蜜斯說,賜顧幫襯長者需要技巧,以往必須等到居家護理師居家訪視,才有機遇扣問照護撇步,現在有了影音平台,即可和移工關照一路進修,隨時可上網複習。

自2016年起,門諾病院起頭著手進行「多族語影音衛教資料製作與推廣計畫」藉由臨床賜顧幫襯技能短片,淺近易懂的影像及熟習的說話,豎立門諾「多族語衛教平台」影音網站,讓賜顧幫襯輕鬆進修照護資訊,同時能保護照護者避免工作危險。

供給照護撇步輕鬆學

門諾會醫療財團法人總履行長趙福厚指出,外籍關照以印尼人數最多,第一階段便以中文及印尼文雙語的賜顧幫襯指點影片為主,內容針對居家曆久臥床的個案,供應首要賜顧幫襯者「鼻胃管賜顧幫襯」、「身體潔淨」、「翻身擺位」、「輔具應用」等4大單位,他強調,透過手機操作也相當輕易,將來還會擴增原居民語影片。



以下內文出自: https://tw.news.yahoo.com/%E5%8D%B0%E5%B0%BC%E8%AA%9E%E8%A1%9B%E6%95%99-%E5%A4%96%E7%B1%8D%E7%9C%8B%有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 weberwn7nk8 的頭像
    weberwn7nk8

    weberwn7nk8@outlook.com

    weberwn7nk8 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()